lunes, 28 de abril de 2014

Tengamos Sexo con Hijirin


Serie: Touhou Project.
Páginas: 30.
Peso: 10 MB.

http://www27.zippyshare.com/v/35376640/file.html

8 comentarios:

  1. gracias por el aporte, pero me parece que usan demasiadas palabras "argentinas" en ves de usar palabras de español neutral, es medio molesto leer palabras como : piba,garchemos,che,etc.

    Ojo, soy argentino, no tengo nada en contra de la forma en la que esta expresado, pero creo que habria que tener en cuenta de que gente de otros paises no hablan asi y no entenderian, por lo que poniendo todo en español neutral estaria mucho mejor.

    Igual se agradece el aporte, agregado a la coleccion :v saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Yuno, te respondo: el famoso castellano neutro o neutral no existe porque en la vida cotidiana todos usan su dialecto o geolecto para expresarse.

      Por otra parte los traductores de España casi todos usan su dialecto para traducir y a casi nadie le parece mal que lo empleen... ¿así que por qué nosotros tendríamos que usar un castellano no dialectal sólamente porque nuestro geolecto es menos conocido en el mundo hispano?

      Por último en la actualidad hay bastantes diccionarios de dialectos (sobre todo en Internet) así que si de última si quieren saber bien el significado de una palabra que no conocen que se usa en otro dialecto pues ahí podrán buscar el significado.

      Saludos.

      Eliminar
    2. Lo que hagan los traductores de España ni me va ni me viene :v,
      Solo digo que queda mejor poner palabras neutras por las personas de otros paises sudamericanos, que quizas leen y no entienden, y con poner palabras que todos conoscamos no creo que afecte tanto a la hora de estar traduciendo. Pero si queres seguir traduciendo al argentino no hay problema, a mi en lo personal, me molesta cuando leo ALGUNAS traducciones españolas que ponen palabras tremendamente horribles a mi parecer, pero tambien me molesta leer las palabras que puse antes en el primer comentario.

      Peeeerrrroooo son tus traducciones y las podes hacer como quieras, solo doy mi punto de vista. Saludos :v

      Eliminar
    3. Hola de nuevo, Yuno, okes, compa, pues igual si te fijas bien tampoco me zarpo (jeje) en usar palabras y frases del dialecto rioplatense en las traducciones porque yo al fin y al cabo empleo un término medio aunque algunos no lo noten...

      Además yendo bien al caso en ninguna clase de traducción todos los lectores se van a sentir 100% cómodos leyendo cualquier traducción ya sea porque está en el famoso neutro o porque está en dialectal... así que yo como dije uso un término medio y si algunos no lo saben apreciar es problema de ellos...

      Repito que usar un castellano neutral no tiene sentido alguno pues éste es inexistente, inexpresivo y aburrido... En definitiva es una estupidez tratar de matar los dialectos para usar palabras y frases "más neutrales"... En última intancia lo que se puede hacer es usar palabras más generales pero hasta ahí nomás porque hay 22 países castellano-hablantes y cada país tiene su forma distintiva de hablar y ni hablar de las provincias o distritos de los mismos que suman aún más dialectos...

      ¡Un saludo!

      Eliminar
  2. Si yo no me quejo, ya que ya ha habido anteriores traducciones de este estilo y no he dicho nada, como dije antes la mayoria se entiende y a lo mejor hay alguna palabra suelta que te depista pero con el contexto se adivina cual es. Yo mientras lo entienda ya estoy agradecido

    ResponderEliminar
  3. Es posible incluir el nombre en ingles y el autor en la entrada por favor.

    ResponderEliminar
  4. Primer Anónimo: esa es la actitud xD.

    Segundo Anónimo: Uia, es cierto que debí poner entre los datos el apodo del autor y en el caso del cómic de esta entrada es "True Ride" (ya en todos los próximos aportes que haga pondré este importante dato).

    ¡Un saludo, gente!

    PD: Pero lo del título en english no puedo prometerlo ya que a mí me gustan los títulos traducidos xD.

    ResponderEliminar
  5. Podrias resubirlo? gracias

    ResponderEliminar